Najnovší názor
ze na Slovensku taku porovnatelnu strategiu nikto nema.
- Reťazce v marketingu čoraz viac stavajú na domáce potraviny ulicnik24 / Dnes.
Vaše fóra
- Upravila markiza logo??? 1 najnovší názor Dnes.
- Hotel Paradise na jojke od marca 5 najnovší názor Dnes.
- Ma Hlas šancu uspieť? 18 najnovší názor Dnes.
- Predpoveď sledovanosti prime-time štvrtok 9.2.2012 5 najnovší názor Dnes.
- Co robia slovenské médiá? 5 najnovší názor Dnes.
- Panelák druhýkrát v novej sezóne porazil Ordináciu 23 najnovší názor Dnes.

Diskusia
Čo si myslíte o úrovni slovenského dabingu? Podľa mňa je v poslednej dobe otrasný. Stále tie isté hlasy!!! Ale najviac mi vadia zvuky ktoré herci vydávajú v snahe... ani vlastne neviem o čo sa snažia. Nechcem byť zlá, ale nepotrebujem pri každom vstupe herca do miestnosti počuť Ehhh alebo Hrmhrh, chápete? :D Vtedy naozaj prepínam. V minulosti sme mali dobrý dabig, napríklad Priatelia, Frasier... No najviac ma zabilo keď Denzela Washingtona vo filme Muž v ohni daboval Peter Kočiš! On je dobrý, ale kto ho preboha vybral na túto úlohu?
o slovenskom dabingu sa mi bude chciet rozpravat len vtedy, ked najdu lepsieho ako filipovsky pre funesa...a posledne som pocul derricka dabovat mariana slovaka...ked je to mozne pozriem si film radsej v ceskom zneni...alebo takto, slovensky nedobehne cesky ani ked zacnu utekat proti sebe...
Výborne vystihnuté! Ja mám už takú alergiu na slovenský dabing, že radšej film nepozerám (obyčajne sa v rámci mesiaca filmy vystriedajú aj na ČT1, Prime, aj JOJ-ka vysiela .cz dabing, našťastie). Kvôli nejakému falošnému "národovectvu" si určite nebudem kaziť dojem z filmu dákym pošišaným hláskom, ktorý tam "sadne" ako chladnička v Antarktíde :-)
Čo sa týka českého dabingu aj ten už pomaly klesá na dno hovorím hlavne o komerčných televíziach, jediný kto si drží latku je ČT1- vynikajúca bola skupina p. Poledňákovej , totižto za všetkým treba hľadať peniaze ak ich je málo podpíše sa to pod preklad,úpravu i pod realizačný štáb a to isté trápi aj slovensko.
iveta mohla by si prezradit co je lacnejsie? kupit film s ceskym dabingom, alebo ho tu nadabovat?
.. asi film s českým dabingom ..... ale podľa nového audiovizuálneho zákona ,televízie už nemôžu nakupovať český dabing , jedine ak je to pôvodná česká tvorba..... takže do slov.jazyka by sa mali dabovať všetky filmy, doteraz to boli iba filmy pre deti do 12 rokov aj to sa obchádzalo takz.rodinnými filmami.
Možno by si sa čudoval, ale jeden z najlepších predavačov áut v Amerike dostal za úlohu predať Eskimákom chladničku. No a keď si vyžiadal ďalšiu várku, všetkým padla sánka. Lebo on im to predával ako zariadenia na udržiavanie teplých vecí kvôli výbornej izolácii..
Dobré! :-))). A nečudujem sa, samozrejme, aj keď to bolo myslené "ako vtip", ale ako vidím, všetko sa dá, len treba chcieť :-). A rozmýšľať... Alebo: kde je vôľa, tam je cesta? :-)
Aj ja dávam prednosť českému dabingu, nedá sa nič robiť, je oveľa lepší. Ale nemôžem povedať, že by sa dabing zhoršoval, lebo podľa mňa nikdy nebol dobrý. Napr. Dočolomanský - mám ho rada vynikajúci herec s tak typickým hlasom, že aj dabovaný Martin L. King bol Dočlomanský a nie M.L.King. A ešte mi strašne žerie nervy dablérka tej blondíny v CSI Miami. Tak unylý a rozmaznaný hlas cukríčkovsky sfarbený - zdvíha sa mi žalúdok. Je to Zuzana Vačková?
Ked Marian Slovaka pocujem, pride mi na um Medved Yogi :))) Zial opodstatnenost tzv. dabingovej mafie je zrejma z obsadenia asi 15 "hercov" ktori sa striedaju a absolune sonicky nekoresponduju s original hlasmi. Ironiou je napr. pocut Z. Vackovu so svojim detskym hlasom dabovat dospele zeny , ktore sa v nekonecnych serialoch tvarai vazne :))) To sa skutocne nenajde kompetentny, ktory zabrani podobnym trapasom a dehonestaciam slovenskeho dabingu??
nie..pokiaľ televízie budú akceptovať takúto kvalitu dabingu....
Všetko sa odvíja od režiséra aj pazvuky hercov nad rámec ale hlavne výber hercov na jednotlivé postavy,a stále tie isté hlasy?Bohužial kvalitných dablérov je pomerne málo a priestor na výchovu nových prakticky nie je žiadny,kto sa chytí má šťastie.
Presne tak. Je to začarovaný kruh. Termíny tlačia a výroba si nemôže dovoliť suplovať výučbu. Dobrý dabingový herec sa rodí s praxou. Ale tú nezíska, dokiaľ mu nikto nedá príležitosť. A tú príležitosť mu nikto nedá, lebo si nemôže z časových dôvodov dovoliť obsadiť neskúseného herca. Je to začarovaný kruh. A tak počúvame stále tie isté hlasy. Presadiť sa v dabingu je mimoriadne ťažké.. A nie je to vlastne nikoho vina.
(A to už nehovorím o všemockých asistentkách, ktoré obsadzujú malé role, na ktorých sa herci môžu učiť. Ak s nimi herec nie je zadobre, má smolu.. :) )
Súhlasím ale pozor veľa krát dabing pokazí aj malá postava a potom , jednoliatý celok je preč. Film nezachráni ani super hlavná postava. Čiže kvalitný dabig musí byť súhra všetkých postáv malých aj veľkých jednoducho vás nesmie nič vyrušiť.
hehe..
Určite nemyslíš napríklad pani Ľ.M., manželku režiséra Š.M., ktorá svojim hlasom dokáže "vyrušiť" úplne vo všetkom.. Osobne ju síce vôbec nepoznám, ale ako Meryl Streep, alebo Gillian Anderson - to už bola vážne silná káva..
A Jedlák má vo svojom hlase naozaj veľkú devízu. Dobre sa to počúva až na občasné príliš krvopotné vyartikulovávanie zhlukov spoluhlások - zrejme ho režiséri cepovali, že je hundroš.. :)
BTW - páči sa mi aj on, aj Majeský, aj Hason a všetci čo sa dookola striedajú. Ale problém je v tom, že napríklad černoch je VŽDY Landl, alebo Gogál.. Skrátka - aj kaviáru sa dá prejesť, ak iné nie je..
Jedlák je super ale pomerne ťažky hráč, výsledok však stojí za to,problém černochov je vypuklý momentálne ešte použitelný M.Kaprálik,M.Zatovič,F.Aczel,Majeský ostatné je vo vývoji daj typ budeme radi.
Typ? Teda správne TIP (keď už som ten úpravca)?
Uf, nedržím si v hlave databázu hercov a mladých príliš nepoznám - nepokladám si za povinnosť objavovať nové hlasy (čo by však režiséri mali). Ale možno by ste mohli skúsiť Stana Staška..
Výborne posadený hlas a herecky je veľmi slušný.
BTW: poznáte stránku www.voicecasting.sk ?
Nepoznám ale určite pozriem a myslím si že i mimo Ba je plno kvality len ju objaviť veď poznáme výborného M.Krála, Rundovú,Kožucha,Lenciho.Grreša,Kuffelovú, Raševa .. len škoda,že Ba je tak ďaleko.
Nuž áno..
Rundová by bola blázon, keby sa hnala do BA kvôli 15tim slučkám..
Stano Staško hrá v Trnave a je z BA.
www.djp.sk
Možno vyhrabem niekde aj číslo a pošlem do súkromnej pošty, ak máte záujem.. Ale prisahám, ja to nie som.. :D Len ste chceli typ na hlbší a zaujímavý hlas..
tip
Budem iba rada pošlite , Renata je výborná a naozaj nepríde pod 70sl. škoda jej hlas je výborný.
Úpravca je tiež vítaný.
hehe
Keďže som aj úpravca, takéto zneužitie tejto diskusie by som považoval za nemiestne.
Ale pre istotu som vám do súkromnej pošty napísal, že som najlepší a číslo telefónu... :D :D :D (just kidding)
ako si nam tu ti nasi zamestnanci tv hrkutaju...a dohoduju kseftiky...ale samozrejme oni nie su zamestnanci tv oni len tak pisu z nudy fundovane recicky...iveta neklam narastie ti dlhy nos a nebudes sa moct ukazat ani na obrazovke...ani sediet pri pocitaci...na bobbyho len spanielsku cizmu-a potom sa dozvieme...
Ani Iveta, ani ja nepracujeme v žiadnej televízii.. to je pravda.
Prekážajú ti "fundované" rečičky?
Hádam by si bol radšej, ak by sme sa bavili v rovine: "Ten Maštalír mi lezie na nervy" "Fialová ma prepitý hlas" , alebo "Ľudia, šak poďme dabovať.." ?
toho mastalira si vyrobili v dabingu...nedavat mu pracu a je tam kde bol...nikto z niktova
Stano Stasko nie je z Ba, je povodne z Presova, je to moj spoluziak :-) a keby chcel niekto do dabingu mna, pokojne napiste hihihihihihihi
myslim si ze mame na slovensku najlepsich dabingovych hercov na svete. kto zvladne dabovat 22 rocneho herca (nepamatam meno) a takisto 70 rocneho Morgana Freemana tak ako Janko Kroner, a pritom ani nezmeni ani trochu hlas? a tych ktory vyberaju hercov pre jednotlive postavy mame tiez svetovych, vid Richard Stanke so svojim ozaj ,,muznym ,, hlasom dabuje vsetkych drsnych chlapov vo filmoch.
otazka je maximus aky je ten tvoj svet?ak mas nedaleko domu plot a to je koniec sveta tak asi mas pravdu...alebo ozaj stihas porovnavat svetovych dablerov?(tak sa to vola iveta?)to si potom ozaj maximus...ale kronera beriem-ako depardie urcite...skor by ma zaujimalo podla coho vyberaju-michaela douglasa som uz pocul aj ako bucka,raseva...inak rasev je u mna asi number uno...ale aj ini...ale "najlepsi na svete"...vo waynovom?
dufam ye si pochopil ze som to cele myslel ironicky
iba porovnavam orginal hlasy hercov s dabingovymi a tu asi tie dabingove ulohy asi tiez rozdeluju pdla protekcie. a napisat ze Zuzana Fialova je kvalitny dabingovy herec s tym svojim prepitym ,predrogovanym a prefajcenym hlasom je ozaj vela. iba pre zzaujimavost si vypocujte Angelinu Jolie v orginaly a potom fialovej dabing.. a povedzte mi ze Fialova nedostava robotu cez postel. inak to neviem pochopit.
Ale aj ten prepitý hlas sa na niečo hodí a čo sa týka hereckého umenia,skoro vždy sú v dabingu lepší divadelný herci majú lepšiu empatiu a o to vedia postavu lepšie stvárniť ale pravda je aj v tom že vaľakrát sú herci do rôznych postáv zvláštne obsadzovaný ale to sa netýka iba dabingu.Ak máš chuť pozri si Fialovú vo filme Siedmy hriech dabuje Angelinu Jolie vtedy však ešte Fialová nebola veľká hviezda.
ja uz iba cakam kedy zacne dabovat aj Jozo Kubani.
To už by bol suterén ale pri niektorých režiséroch je všetko možné napr.Bena Afflecka daboval pre Markízu na príkaz dramaturgie s požehnaním režiséra Bruchala bohužial totálne drevo, takže možno nás Kubani prekvapí.
skoda tu debatovat o tom, slovenska kultura ako celok je vo velmi zlom stave. este by mohli zaviest, tak ako asi 10 rokov dozadu , dabingoveho oskara. pamatam sa , uz neviem kto, ale nejaka umelkyna vyhlasila pri preberani ceny za najlepsiu dabingovu heracku, ze v 90 percentach je slovensky dabing lepsi ako orginal. ale v krajine kde su najvacsie ,,celebrity,, citatelky sprav a za najlepsie sportove osobnosti v spravodajstve su vyhlasovane blondinky co nemaju ani potuchy o sporte, je vsetko mozne.
S láskou spomínam na Šuvadovú.. :)))
Černý vybavil šecko..
Michelle Pfeiffer v jej podaní bola lahôdkou.. :D
Dobre som sa nasmial, pekne napísané Ivet. :-)
Mať Ťa ako plnohodnotnú asistentku so všetkými právami a povinnosťami.
Bruchala sa na Bena Afflecka hodí výborne, neviem čo máš proti :()
Dúfam, že to bola len irónia.
Palo má pre herectvo len tri predpoklady:
1)Je pohľadný
2)Dobre vyzerá
3)Ženám sa páči
Všetko ostatné je prúser.
A uznaj, že v dabingu je vzhľad asi tak dôležitý, ako chladnička v iglú.
Ak sa marketimg Markízy rozhodne, že Bruchala bude tízrom pre prime-timeový blockbuster, režisér si môže vytrhať vlasy.. Asi o tom písala Iveta..
Alebo Paviel Rochnyak, ten sa tiež jedného času toľko presmrádzal na obrazovke že už pomaly vážne hrozilo že tam ostane naveky.Ale späť k téme, náš dabing sa mi páči niektorý viac, iný menej.Moji favoriti:Topoľský, Rúfus a Dančiak v Alfovi.
Moja priama reakcia sa ocitla omylom o kúsok nižšie.
Tak naposledy, reagoval som na prísp.od Maximusa z 7.júna 2008 23:30.
iba porovnavam orginal hlasy hercov s dabingovymi a tu asi tie dabingove ulohy asi tiez rozdeluju pdla protekcie. a napisat ze Zuzana Fialova je kvalitny dabingovy herec s tym svojim prepitym ,predrogovanym a prefajcenym hlasom je ozaj vela. iba pre zzaujimavost si vypocujte Angelinu Jolie v orginaly a potom fialovej dabing.. a povedzte mi ze Fialova nedostava robotu cez postel. inak to neviem pochopit.
Radsej to neporovnavaj, to sa neoplati a nie je to ani mozne nahradit originalny hlas ... napriklad Prison Break nie je zle nadabovany, ked ho pozeras najprv v slovencine ... ale ked si potom tie hlasy vypocujes v originali, zistis, ze ten dabing sa naozaj moc nehodi...Existuju teda filmy resp. serialy, ktore sa priam ziada nadabovat ale aj take, ktore je lepsie pozriet v originaly. Co sa tyka Zuzany Fialovej: na Angelinu sa praveze celkom hodi, i ked v niektorom filme ju dabovala ina herecka, ale neviem uz ktora a bolo to o cosi lepsie...Ale co sa tyka ZF mate voci nej predsudky, lebo ma prilis vyrazny hlas na to, aby mohla dabovat viac postav ...
clovece teda nepochopil:))))
Pre mňa je svetlou výnimkou Ivan Romančík,ktorý dabuje diametrálne odlišné typy a vždy s inou farbou hlasu,ktorú prispôsobuje k ich tváram.Perfektne dabuje Hopkinsa,ale aj drsnejšieho Conneryho a ako Glovera v "Smrtonosnej zbrani" som ho ani nepoznal.
Dabing je umenie a okrem Romančíka je ešte zopár kvalitných hráčov čo nič neprehrávajú sú prirodzený napr. Kovár,Višňovský,Króner,Stanke,Stano Král,Fialová,Magalová,Mackovičová,Vajda, Vajdová,Slovák,Matejková , Rúfus , Miezga, Kemka, Cinkota,Milo Král a možno ešte zopár by sa našlo ale dabing vo veľkej miere závisi od práce režiséra ak je režisér slabý tak aj výsledok je na zaplakanie a bohužial na slovensku je kvalitných dabingových režisérov málo nerastú nástupcovia Šudu, Rúfusovej to je veľká škoda.
Súhlasím a Romančíka som spomenul ako výnimku,pre rôznorodosť postáv,ktoré dabuje a s ktorými sa vo výsledku doslova stotožňuje.
Súhlasím aj s tým,že divadelný herec,ktorý má za sebou množstvo postáv,ktorý stvárnil mnoho rôznych charakterov,ten má z čoho ťažiť a preto mu aj náročnejšia postava v dabingu nerobí problém,pretože tú,povedzme vnútornú náročnosť,už zažil.
A ešte môj názor na dabing:Dabing je dobrý vtedy,keď si ho ani neuvedomím,keď ma ničím neruší,keď si môžem pokojne vychutnať film.
A ešte dodatok.
Máme veľa kvalitných hercov,ale keď ich "novodobí režiséri" obsadzujú podľa kamaráctva a nie podľa toho,či sa na postavu hodia,či ju herecky vôbec zvládnu/nielen odrapotajú/,tak to aj vyzerá.
nepis tak...niektori zamestnanci televizii sa nahnevaju(vsak iveta...zas zacinam mat pochybnosti)...ale protekcia? no jasne ze je...kedysi som pocul funesa nadabovaneho nogom...radsej si pozriem v noci a sam fulciho...a potom hned pojdem na prechadzku-najlepsie na cintorin...to je ovela mensia hroza...
Nie, ja som sa doposiaľ na to, čo napísali Ivet a Dano určite nemal dôvod nahnevať, stotožňujem sa s ich názormi, preto len v skratke im dávam :-), aby som nemusel písať v podstate to isté.
Nemaj, opakujem chvalabohu nie som zamestnaná v žiadnej TV,vlastne som si sama sebe paňou,možno preto ten nadhľad.
Niekde som čítal, že odmena za dabovanie sa nie že nezvyšovala, ale dokonca klesla. Myslíte si, že je to pravda? A nemôže to byť dôvod poklesu kvality?
ked si spomeniem na ten "obrovsky" protest hercov(samozrejme z BA) v case rybnicka na stv, na to ako malo plati... tak mi ich bolo "velmi" luto...a zeby teraz chudaci nasi zodrati pracou chceli potrestat nas divakov za ich nizsie gaze?...od nich by som to cakal, lebo prachy su vzdy na prvom mieste....vsak pan kramar,studenkova...a podobni chudaci...ktori za jedno posedenie v televizii v nejakej priblblej show zhrabnu 50-80 tisic...veru fica na nich bandu jednu odpornu...a to fica priamo neznasam...ale klin sa klinom...som zvedavy kedy to fico tak zariadi ze lekari budu brat tych 150 tisic a nie nejaka banda ktoru ja urcite nepotrebujem...a dufam ze viaceri(toto hovorim zvlast o nasich hercoch s BA z tych ostatnych si vacsinu vazim..)
Defensor, pozor na rozlíšenie komerčnej televízie a verejnej! Malo by nám malo byť celkom jedno, koľko dostane Kramár alebo Studenková v Markíze alebo JOJ. Takisto by nás nemalo trápiť, koľko berie súkromný zubár alebo sekretárka v Orange. Rozčúlenie a strašenie Ficom je na mieste pri porovnávaní honorárov za moderovanie Takí sme boli alebo Extra a platu chirurga na Kramároch či učiteľa na základnej škole.
somo ja som si len poplakal nad systemom...mne je jasne ze sukromne atd....ale stve ma ked niktovia zarabaju viac ako ti ktorych dennodenne potrebujeme...ja viem ze je to chyba systemu...ja fica neznasam az na smrt...ale ak nahodou polozi tento system ktory niktom umoznuje brat horibilne sumy za nic tak ma u mna plus(inak lobby ktora je za nim mu to zrejme nedovoli,samozrejme ak si nemyslis ze smer zastupuje zaujmy chudobnych a chudobni ho aj platia)
somo ja som si len poplakal nad systemom...mne je jasne ze sukromne atd....ale stve ma ked niktovia zarabaju viac ako ti ktorych dennodenne potrebujeme...ja viem ze je to chyba systemu...ja fica neznasam az na smrt...ale ak nahodou polozi tento system ktory niktom umoznuje brat horibilne sumy za nic tak ma u mna plus(inak lobby ktora je za nim mu to zrejme nedovoli,samozrejme ak si nemyslis ze smer zastupuje zaujmy chudobnych a chudobni ho aj platia)
Aj ty už dvojmo?
vidis papo nakazil si ma...
To je veľmi laický názor.
Odmena za dubbing skutočne nie je nijako svetoborná. Cca 50 Sk za slučku. To znamená, že za hlavnú postavu filmu máš asi 4 -6 000 korún.
Ak si herec, ktorý bežne v dubbingu neúčinkuje a nerobíš hlavné postavy, dostaneš sa možno k šiestim postavám za mesiac a zarobíš cca 6000 korún. Pripadá ti to veľa? Mne teda nie..
Ak si však vyťažený špičkový dabingový herec a robíš a j 4 veľké postavy do týždňa + nejaké stredné - vyzerá to úplne inak. Nalietaš sa síce ako blázon, bežne stojíš pred mikrofónom 16 hodín denne, vrátane víkendov, ale zarobíš si veľmi slušne. To sa však týka malej hŕstky hercov. Väčšina sa cez 20 mesačne ani nedostane..
Takže tvoj ironický postoj ku všetkým hercom je veľmi hlúpy, sory.
Kramár, studenková a podobne predsa neboli tí, o koho v tých protestoch išlo. To je ako keby si kritizoval protest električkárov, autobusárov a pracovníkov v doprave s argumentom, že veď pracovníci v doprave majú obrovské platy, napríklad takí piloti...
nebudem sa tajit mojim velmi tvrdym postojom k "hercom"...niektorych si velmi vazim(ti kricia najmenej)ale niektori su doslova taki, ze koli nim si zasadne nepozriem film...pardoxne dabing znesiem(mal by som to zaviest aj tam a pozerat iba cesky)
Budem hnusná už sa tešíme na vyjednávanie o cene za odvedený výkon - kvalita viac,bohužial priemer alebo slabota menej.Pevne verím ,že sa toho raz dočkáme.
Krásna utópia.. :)
:)
Kto bude určovať, čo je kvalita, čo priemer a čo brak? Štátna inšpekcia kvality? Štúdio, televízie, diváci, odborná komisia, herci? Ten čo platí, robí, alebo prijíma? A na základe akých pravidiel?
Kvalita sa predáva sama a ohodnotenie ?Aj v rozhlase platia určité pravidlá malý výkon menej,veľký výkon viac - herci,režiséri,štúdia príliš dobre vedia kto je kvalitný hráč a kto je slabota iba hlupák obsadí do hlavnej postavy Béčkového herca a ešte hlúpejšie štúdio ak mu to akceptuje no a už sme pri kvalite dabingu.
Ale ani kvalitný hráči v divadlách nemajú rovnaký honorár a prakticky na celom svete platí určitá selekcia ak nám niekto odvedie špičkový výkon a popri tom šetrí drahocený čas zaslúži si adekvátne ohodnotenie, bohužial tiež nie sme dobročinné ústavy ,určite dostaneš šancu raz druhý krát a keď sa nechytáš bohužial ostávaš na chvoste a od toho sa odvíja aj ohodnotenie.
Tak tu by som sa sporil.
Ved to predsa už dávno funguje - lepší zarába viac:
1) Ten, kto sa nechytá, nedostáva príležitosti a nezarába. Ten, kto je dobrý, robí veľa, rýchlo a zarobí.
2) Ten, kto robí dobre, si môže vyberať a na maenej, ako 6 slučiek jednoducho nejde a v jehopozícii ho ani nevolajú.
Ak by ešte dostával za slučku 3 krát toľko, ako začiatočník, to už by bolo podľa mňa trocha silné kafe, nemyslíš?
Je to v poriadku ,len vtedy pokiaľ Vám režisér do hlavnej postavy napr.1OOsl. obsadí kvalitu ale čo potom ak je to niekto kto sa nechytá naťahuje čas a nahrávka trvá oveľa viac ako takého hráča ohodnotiť?Rovnako ako kvalitu? Poraď.Či si slabý dablér alebo kvalitný ,stále máš 5000sk ale kvalita šetrí čas a energiu, kdežto slabota vám ničí nervy čo urobíš? Režiséra ktorý experimentuje už nezavoláš ale bohužial fungujú u nás rôzne linky a potom nastane problém.Okrem toho práce nie je pre hercov v dabingu toľko ako kedysi a bohužial kvalitné štúdio radšej aj na malý počet slučiek zavolá lepšieho herca čas sú peniaze.
Rozhodne nie som povolaný radiť, ale logika velí, že ak mám málo času, volám hercov podľa schopností a nenechám sa ovplyvniť. Keď viem, že niekto je slabý, nepovolím ho a nezarobí 5000 korún. Hotovo.
Ak tým "experimentovaním" myslíš obsadzovanie nových, aj keď neskúsených hlasov, je to, čo píšeš veľmi smutné. Trestať režiséra, ktorý sa dopustí takéhoto "prehrešku" je absolútne nemiestne. Je predsa veľa spôsobov, ako si s tým poradiť.
Často stačí ak asistentka pohne riťou, urobí jednu kópiu scenára a kazety naviac a začiatočník si ju rád príde zobrať a rolu sa naučí doma. To, na čom to zlyháva, je na 99 % nedostatok empírie v stresovom prostredí dabingovej výroby. Aj dobrý herec vyzerá ako debil, keď sa nevie zorientovať na prvýkrát v texte.
Ďalší spôsob je dať režisérovi podmienku - dobre, obsaď si ho, ale si ho aj priprav. Urob mu kópiu a postaraj sa o to, aby sa to naučil. Ak nie, už ťa nezavoláme. Tak by zodpovednosť niesol režisér..
Prístup "zavoláme Hasona, ten to spraví rýchlo" je príčinou toho, prečo vznikajú takéto diskusie. Už to nie ignorovateľná záležitosť. Stále sa opakujúce hlasy je prvá vec, ktorú ľudia vyslovia pri otázke Čo vám prekáža na slovenskom dabingu.. A najmä pri troch plnoformátových telkách, keď Landl fičí na troch kanáloch naraz.. :)
Bohužial žijeme v dobe,kde je veľmi malý priestor na učenie nových dablérov mimochodom do dabingu chodia aj študenti VŠMU ,konzervy a už teraz sa robí prirodzená selekcia, kto je dobrý , totiž dabing je naozaj veľmi ťažký ,správne intonovať,reagovať na text a sledovať synchrón nie je jednoduché.Každý dablér podľa mňa by mal prejsť od zborov a postupne na sebe pracovať , zdokonaľovať sa , priestor sa vždy nájde. Slabý herec nemôže dabovať veľkú postavu vráti vám to kvalita nadabovaného diela ani kazeta a dopredu pripravený scenár nič nezmôžu. A čo sa týka režisérov experimentovať sa dá odtiaľ potiaľ, režiséri často skĺznu do polohy volať kamarátov,dokonca neškolených rod.príslušníkov a pohroma je na svete.Nové hlasy áno ale pracovať s nimi veľmi pomaly a opatrne totiž stres často narobí viac škody ako osohu.
Presne tak,doplnim Bobbyho pamätám sa začiatkom alebo vpolovici 90-tych rokov sa predd kamerou sťažovali herci že okrem dabingu a nejakých drobností v rozhlase nemajú iný príjem.Keď si zratali náklady na dopravu tak to bola fakt bieda.Teraz sa síce situácia zlepšila ale dabing je stále slabo zaplatený napriek psychickému vypätiu a sústredeniu ktoré obnáša.
Áno, je to pravda.
Dôležité bolo, aby sa nabalili súkromné štúdia, to bola jediná pointa...
V podstate áno.
Televízie začali platiť menej (po predaji Ruskoveho podielu v Markíze - na dlhšiu debatu).
Štúdia si chceli udržať konštatnté zisky a tak niekde museli peniaze stiahnuť. A stiahli ich úpravcom a hercom.
Je logické, že sa to nikomu nepáči..
Takže je polemické, či sa štúdiá nabalili..
Proste trh je trh. Ak niekto, kto vie dabing vyrobiť za nižšiu cenu rozhýbe ceny, nedá sa nč robiť. Škoda že neplatí úmera: "menej mi platia - menej zarobím", ale skôr "menej platia - iným dám menej, nech ja zarábam ako predtým".
Ak bola cena za preklad a úpravu kedysi X korún, teraz je to o tretinu menej. A to upynulo 12 rokov intenzívneho zvyšovania cien! Takže treba stíhať robiť viac scenárov za kratší čas. Čo z toho vyplýva? Že sme zase pri kvalite dabingu.. Kvantita na úkor kvality..
Mňa v poslednom čase štvú najmä tie isté hlasy v seriáloch! Napr. Sharka dabuje ten istý herec ako Housa a jednoducho som si nemohol zvyknúť na to, že to nie je House, ale Shark, takže to nepozerám práve kvôli dabingu a toto by sa dalo povedať na množstvo práve vysielaných seriálov. Stále tí istí herci...
Trochu to štve, to priznávam, ale dá sa na to zvyknúť a také extrémy, že to prestanem pozerať a radšej pozriem v češtine mi nehrozí, ani pri Sharkovi ... výnimky však sú ... takí Simpsonovci a pod sú v češtine to pravé orechové.
Ale je pravda, že v súčasnosti už v každom filme, či seriály sú tí istí herci, hlavne V.Kobielsky, Kapralik, Majesky, Hason a pod.
Trochu to štve, to priznávam, ale dá sa na to zvyknúť a také extrémy, že to prestanem pozerať a radšej pozriem v češtine mi nehrozí, ani pri Sharkovi ... výnimky však sú ... takí Simpsonovci a pod sú v češtine to pravé orechové.
Ale je pravda, že v súčasnosti už v každom filme, či seriály sú tí istí herci, hlavne V.Kobielsky, Kapralik, Majesky, Hason a pod.
Jodlovský je zaujmavý svojim hlasom , mne sa viac páči v Sharkovi v jeho hlase je prirodzená autorita ale pravda všetko je otázka vkusu.
K tomu Ahm.. Ehm.. o ktorom píše Bejka v havičke diskusie:
To naozaj nie je chyba slovenského dabingu ale afektovaného prejavu každého Američana. S radosťou zašlem na mailovú adresu originálny prepis dialógov. Bežne vyzerá replika herca takto:
I see.. well, uh.. you know...eh.. I mean.. I need to.. you know.. uh..
A čo s tým? Má herec hovoriť radšej Nuž.. teda.. no.. takže..? Alebo radšej byť asynchrónny? To by asi nebolo ono. Pazvukovanie nie je v slovenčine prirodzené, ja viem. Ale chyba je v predlohe. Samozrejme, neplatí to o všetkých amerických seriáloch a filmoch.Ale pre väčšinu určite.. Som presvedčený, že napríklad v talianskom, francúzskom, alebo nemeckom fime v dabingu Ahm ehm nenájdete..
Dabingové štúdia by fakt mohli robiť nejaké konkurzy na vycvičenie nových dabingových "hercov". Keď vedia dabovať aj 7-8 ročné deti, tak každý by to mal zvládnuť. Ja osobne by som veľmi rád daboval, ale nebolo by zlé učiť sa od profesionálov.
To je dobrý nápad! A zároveň by sa tam ľudia mali cvičiť aj v réžii a preklade textov, naozaj by to bolo dobré.
Shawn, Bejka..
nechcem kaziť vaše nadšenie, ani vás uraziť, ale je to blábol..
Dabovať skutočne nemôže každý. Bohužiaľ, média tu vytvorili atmosféru, že hercom môže byť každý, kto má na to dosť drzosti. Cena pre čitateľov Nového Času je účinkovanie v seriáli, moderátorky čoby herečky v seriáli, najlepšia herečka je odrazu Fialová, lebo vyhrala Let´s dance, najlepší herec je Peťo Batyany, lebo vie napodobňovať mafiánov, najlepší komik je Marcin, lebo vie dobre púliť oči a podobné nezmysly.
Tu nie je čas školiť v dabovaní profesionálnych hercov s hereckými skúsenosťami, nieto ešte ľudí z ulice.
To, že dabuju 7-8 ročné deti je nevyhnutnosť, ktorú si vyžadujú detské postavy. Nie je to nijaký dôkaz toho, že práca dabingového herca nie je náročná.
Stojíš 12 hodín v nevetranom štúdiu (vo filmoch sa veľa dýcha nahlas, plače, kričí a bez kyslíku často herec takmer zamdlie), čítaš text a zároveň sleduješ obrazovku (len si to skúste, schválne), popritom samozrejme nesmieš brebtať, veta musí mať logiku, správnu intonáciu a dôrazy a najmä musí byť "zahraná" v správnom pocite. Okrem toho treba byť synchrónny s postavou na obrazovke, reagovať na hereckého kolegu atd. Dnes sa už dabing vyrába tak, že sa používajú tzv. "ostré skúšky". Čiže herec prečíta repliku prvý krát v živote a keď sa mu podarí prečítať ju na prvý krát správne a synchrónne (profíkom sa to stáva bežne), zostáva a ide sa ďalej. Viac, než 3 pokusy sú už hodnotené ako neschopnosť.
Skrátka - na Slovensku je hromada hercov, ktorí nedabujú a stačilo by vyškoliť ich. Dubbing by bol hneď pestrejší, aj čo sa týka hlasov.
Ale asú to malé slovenské pomery - malý, uzavretý svet a komunita, ktorá medzi seba tak ľahko nikoho nepustí..
Samozrejme že sa nedá brať ľudí "z ulice" :DDD Ale veď máme stredné a vysoké umelecké školy a tam je veľa nevyužitých talentov napríklad preto, že nemajú známosti a podobne. Možnu tu by sa uplatnili.
Súhlas..
..teda pokiaľ máš na mysli hercov, režisérov a dramaturgov a nie trebárs textilných výtvarníkov.
Mňa by tiež nenapadlo hladať uplatnenie ako umelecký sklár..
Bejka,
Súhlasím s B.Brownom a viem, že jedno dabingové štúdio robilo dokonca dabingový kurz pre každého, kto sa prihlási. Mohli si vyskúšať hlasovú techniku, techniku reči, hereckú prácu, prácu s režisérom, prácu s mikrofónom priamo v štúdiu, kde sa priamo zúčastnili výroby dabingu a mohli si to skúsiť "naostro". Neviem presne, koľko ľudí sa ho zúčastnilo z "ulice", ale aj ľudí, ktorí sa profesionálne venujú reči a jazyku, jednoducho každý, ktorý si na to trúfol. Viete, koľko z nich robí teraz dabing? Ani jeden. Nechýbalo im sebavedomie, či technika, ale chýbal im herecký talent. Aj keď talent je len 20% úspechu a ostatné je drina (ako sa hovorí) pri tejto práci je nevyhnutný. Iste, niekto ho má viac, niekto menej, ale aj niektorý film je lepší, niektorý horší, presne ako nie každý herec je p. Hopkins, a nie každý fyzik vymyslí teóriu relativity... Preto si myslím, že zovšeobecňovanie sa nevypláca. (Čo veta: "Podľa mňa je slovenský dabing otrasný" rozhodne je.) Netvrdím, že slovenský dabing je dokonalý, ale neodvážil by som sa tvrdiť, že je "otrasný". To by som mohol povedať o niektorých konkrétnych dabingoch a takisto o niektorých by som mohol povedať, že sú vynikajúce. Dobrý dabing je výsledkom mnohých súhier okolností - ako už spomínal Boby - od prekladu, úpravy dialógov, redaktorov v TV, obsadenia, réžie, zvuku, technologickej základne po podmienky práce v štúdiu a kvalitu pôvodného filmu a ak sú tieto priaznivé, aj dabing vyjde. Ale ak niektoré koliesko začne škrípať... Tým chcem povedať, že dobrý, ani zlý dabing nie sú zodpovední len herci. Asi by bolo lepšie hovoriť: Tento konkrétny dabing je dobrý, tento znesiteľný a tento vyslovene zlý. Možno by si televízie mohli robiť takúto spätnú väzbu na svojich webových stránkach, a vyselektovať tým kvalitu od braku. Ale to by im na tom muselo záležať...
Výber by mal závisieť od dabingových režisérov a zvukových majstrov; tie tebou spomínané deti, nemusia byť vždy iba deti, a keď sú, a sú podľa teba skvelé, tak je to naozaj potešenie pre prácu všetkých zúčastnených v dabingovom (synchro) štúdiu...
Pokiaľ viem,jedno štúdio aj začalo robiť pred časom konkurz na nových dabingových hercov.Prišlo asi desať ľudí,strávili v štúdiu pod vedením profesionálov takmer celý deň,ale na druhý deň už neprišiel ani jeden z nich.Ono,dabovať nie je až také jednoduché,ako sa zdá.Jedna vec je trafiť sa do úst hercovi na obrazovke,to je základ,ale potom tú rolu treba aj ZAHRAŤ a to bez hereckej skúsenosti a samozrejme talentu jednoducho nejde.
nahodou nevieš ktoré dabingové štúdio robilo ten konkurz??
No dalsia diskusia o dabingu a mne sa uz nechce rozculovat tak napisem asi toto: V sobotu som nejakou nahodou ponocoval a na JOJ som si pustil AKTY X. Napriek tomu, ze tunajsi diskuteri nenavidia dabingovu dvojku manzelov Mandzarovcov, dabing, ktory Mandzar pripravil pre Markizu bol vynikajuci. Jednoducho som si uz zvykol na Tapaka - Muldera a Mandzarovu - Scullyovu, ci Rufusa - Skinnera. Ale JOJ - asi na popud nejakych "expertov" si zaumienila do hlavnych uloh obsadit MASTALIRA a KRAJCIOVU. Ono obidvaja su vynikajuci daberi, ale preboha nie pre tuto kultovu dvojicu. Skratka hnus. A vrcholom bolo, ze ani TERRYHO O QUINNA nedaboval EDUARD VITEK (ved ked v daboval uz v LOST cakal som ze reziser sa spamäta). Takze asi tak. No a vcera v CSI:NY zasa ROBERTA JOYa (patolog s uzasnymi okuliarmi) daboval LANDL namiesto tradicneho TRNAVSKEHO. Stve to niekoho ? Pochybujem.
ja som vcera pocul asi toho trnavskeho ako budda spencera...hroza a horror...v cechach to bol hrusinsky...
A sme opäť pri režiséroch ale aj pri práci jednotlivých
štúdii ....
pre mňa osobne najlepšia dabingová herečka je Krónerová, neviem si predstaviť aby daboval niekto iný Whoopi Goldbergovú. Mal som tú česť vidieť napr. film Sestra v akci v slovenskom a českom dabingu a slovenský sa mi páčil omnoho viac a to som ako prvý videl český!
minule som v ziari videl cinkiho...za tym musite vy dabingeri riadne plakat...a keby podla mna tak urcite nie brychtova(nema ta aj vobec pomylene zamestnanie?prezradte vy co to tam vidite kto tam toto drevo drzi)a potom tie "nosovky"-ondrejkova,lenka kosicka,karnasova..a pod.
stano kral mi vcera na deppa sedel...
este sa tu spominala rundova-to je ta co v CSI LV nahradila na chvilu krajciovu?...hroza...u nej cakam kedy sa rozplace
Cinky si to dobre posral a nie je mi ho ľúto. On nie je obeť drogy. On vyrábal ďalšie obete.
Je to neskutočne talentované chalanisko a dabingy robil vynikajúco. Ale už ho nechcem počuť dabovať ani vidieť v niečom hrať. Tak nejak si zvykol, že vždy dostane druhú šancu, potom tretiu, štvrtú..
Pre neho samého by bolo najlepšie, ak by sa mu všetci otočili chrbtom.
Jedna vec je drogu užívať, druhá ju predávať. Ak by môjmu decku predal drogu a dozvedel by som sa to, osobne mu vytrhnem hlasivky..
Na Cinkyho mám svoj názor ale z profesionálneho hľadiska musíme byť veľakrát nad vecou aj keď sa nám to nepáči.
Zaiste.
Profesne je Cinky jeden z top 10. A najmä v emocionálnom prístupe. Jeho prácu obdivojem. ALE!
Ale myslím si, že súčasťou profesionality by mala byť aj konzekventosť. Opak sa nevypláca, ako sa už mohli presvedčiť mnohí..
Na Cinkyho mám svoj názor ale z profesionálneho hľadiska musíme byť veľakrát nad vecou aj keď sa nám to nepáči.
Cinky opäť chodí do dabingu síce sporadicky ale chodí, samozrejme,že je to oživenie a nosovky? Na všetko je správny liek kvalitný režisér,všetko sa dá ustrážiť.Mne skôr vadia píšťalky s tým už neurobiš nič a keď skĺznu do svojej fistuly nepočuvateľné.A zas sme pri režiséroch čiže dôležité je obsadenie hercov ale aj réžijné vedenie.
ved ale ako iveta...co je reziser hluchy? alebo je vsetko o prachoch a radsej lacnejsi? alebo mile damy "nedabingove" maju reziserov namotanych okolo prsta...treba prezradit o com to je?ja to teda nechapem...ale najvic sa mi vidi ze to bude o prachoch...(napr. v cechach chceli dabovat profesionalov klasicky -oliva-svehlik a nakoniec koli prachom oliva-hermanek(a inak sadol) svehlik je pre mna najlepsi anthony hopkins...s hopkinsom vzdy pozeram dabing svehlika...slovensky skoda reci)
No veď to chýbaju kvalitní režiséri ,neovplyvniteľný bez kamarátskych vzťahov ak si profesionál musíš byť nad vecou ......
to je fakt pokrivene ked kamaratovi dohodim co chcem...nabuduce mozno budem pocut co ja viem maxa von sydow hovorit hlasom tomasa halona...ja sa uz nicomu nedivim...pri funesovi to chapem...inak co si hovorila o tom novom zakone ten bude platit aj trebars o starom funesovi?juve bude kto?noga?...kto to vydrzi pozerat?
To je blbosť,Funesove filmy sú už nadabované Filipovským/geniálne/a len blázon by ich chcel predabovať.Jednoducho sú veci,na ktoré sa nesmie siahať,už len z úcty k majstrovi Filipovskému.Isté percentá a nie zanedbateľné,budú aj naďalej vysielané v češtine,takže tvoja obava,konkrétne ohľadom Funésa,je zbytočná.A aj príklad Maxa von Sydowa s hlasom Halona je pritiahnutý za vlasy,skôr myslený ako žart.Ozaj,skús si niekde zohnať dvojdielny film "Khnut Hamsun" s Maxom von Sydowom v slovenskom znení.Som zvedavý na tvoj názor.Podľa mňa je vynikajúco nadabovaný.
hore som spominal trnavskeho ako budda spencera...tak co pacil sa?...aby sme pomaly nedospeli k tomu halonovi ako sydowovi...uz by som sa nedivil ked kamaradickovanie funguje..
Budda Spencera u nás daboval v minulosti I.Čilík a teraz J.Predmerský v sérii jeho filmov na JOJ-ke.
Inak Yveta,ten hriešny pokus s Gregorom ako Funésom,to je len dôkaz toho,že siahať na to,čo je dokonalé,sa nevypláca a nakoniec ten,kto sa na to podujme,vyjde z toho ako idiot.
Predmerský je výborný dablér ale hodí sa iba na určité špecifické postavy a Budd Spencer medzi ne určite nepatrí ...
S tým súhlasím,ale to je problém režiséra,ktorý ho do toho obsadil.
Súhlasím ale v konečnom dôsledku je zodpovedné štúdio, ktoré si režiséra vybralo....každé štúdio má svojho majiteľa a veľakrát sú to ľudia,ktorí dabingu absolutne nevenujú pozornosť len nech tečú peniaze .....a ak je vo výrobnej zložke čo len jeden amatér katastrófa je na svete.
mas pravdu dano to som sa sekol,ten cilik ako tak ale predmersky?nehovor ze je to ok...inak pre mna je jednoznacne kult miazgovci...ved aj bol pokus s "novym" dabingom..ale stary je lepsi...cesky skoda reci
Už tu bol predca jeden pokus nadabovať Funesa v nemenovanom dabing.štúdiu - Gregor- a dopadlo to strašne. Ale na druhej strane taká Včielka Maja alebo Rýchla rota bola podľa mňa urobená lepšie ako česká verzia.Detto Alff- Dančiak nezabudnuteľný ,takže určite aj na Slovensku sa nájdu kvalitne nadabované projekty.
Naďalej ostáva platiť pravidlo, že dabované zahraničné filmy zo spoločného archívu ČS z pred roka 1993 môžu ostať s pôvodným Českým dabingom, a bol by to naozaj výkričný nezmysel, aby spomínaného Louis Germaine David de Funés, ktorému "prepožičal" svoj hlas František Filipovský (okrem troch či štyroch filmov z celej de Funés kinematografie), predabovali Miro Noga alebo Jožo Dóczy, ktorý bol tak suchopádny pri hlasovom ztvárnení na zaplakanie a ešte k tomu zvukár z Novej scény (najobľúbenjší Haberov... ) z toho urobil panoramatickú priestorovú nemohru, žiadne ruchy... , s tým sa tiež dosť často stretávam(-e), mne to vadí, ak sú ruchy neúmerné priestoru, čo ich v skutočnosti vytvára, a samozrejme dejovej pointe!
Pravdepodobne neboli v poriadku MP pásy.Ale pravda je že chýbajú kvalitný zvukári - napr. Slavo Straka škoda.
V STV tuším doposiaľ kontroluje MP (medz. pásy) Rado Kirsch, ak sa zistia nejaké nepoužiteľnosti, "reklamuje" sa to, ak sa neudeje napriek tomu žiadna náprava, zvukový majster spolu s technikmi tam dokážu vložiť snáď všetko aj vďaka ich (nimi vytvorenému) ruchovému archívu...
Myslím, že zv. majstrov pochádzajúcich z STV v BA by si si Ivetka vedela vybrať pre dabingovú spoluprácu viac, nebudem menovať žijúcich, ale nedá mi nespomenúť si na Gregora Makariána a Milana Kvasa...
"Hluché" dabingy nie sú špecialitoz Slovenska. V čechách sú takto bežne robené dabingy sitcomov pre Novu. Dvere nebúchajú, zo zapnutej televízie sa nič neozýva a človek sa v nich zrejme pohybuje centimeter nad zemou.. :)
Áno, mňa ti tiež veľmi ruší..
Ale ak nie sú v poriadku medzinárodné pásy, inak sa to asi riešiť nedá. Zaplatenie ruchovej skupiny by stálo kopec prachov a ani neviem, či ešte niečo také na Kolibe funguje..
Veľmi dobre si na to pamätám a je to na zaplakanie.
inak som pocul aj funesa tusim dabovat krampola...s tym ze sa snazil napodobnit filipovskeho...aj tak sa da ...
Hlas si počul dobre, Jiří Krampol je tiež ŠŤASTENA pre de Funés :-) :-) :-) , nič mu neubral, on nadaboval zvyšok, čo František Filipovský už nestihol. Tam je vidieť profesionalitu už pri samotnom výbere, poďakovanie z mojej strany je pre oboch a všetky zúčastnené strany (prekladatelia s dramaturgiou, režisérska suita, zvukárske osadenstvo).
gaben a vedel by si preco to maestro filipovsky nedokoncil?ved prezil funesa o 13? rokov...inak skoda ze nestihol...ale mas pravdu ten krampol sa mi tiez pacil...myslim ze to bolo v lakomcovi...ale ked je na vine umrtie tak je to o inom...napr. profesionaly-cowley-adamira a potom brousek...ale zvykol som si(tak ako na zmenu svehlik na hermanek u bodieho)
Defensor, sám si si odpovedal, František Filipovský je na svete prítomný len cez filmový a zvukový archív. To, že prežil Louis Germaine David de Funés(a), a nepredaboval jeho celú kinematografiu, nie je nikoho vina, ani vtedajšieho zriadenia... . Česi (hm... , vďaka spoločnému archívu z čias nákupov a výmen počas spoločnej ČSR) tak môžu povedať, že patria medzi tie štáty, ktoré majú všetko...
gaben ja som vobec nemieril na nijake zriadenie...len mi je luto ze maestro to nedokoncil...inak tema-jasne aj slovensky dabing je super a nechcel by som iny...len ten zlozvyk z obdobia federacie...mam rad cesky a to mi neuveris ale aj takeho derricka...a to sa mi zda ze tappert pochvalil aj danciaka...ale napr. hopkins jednoznacne svehlik...u nas je to romancik? nepaci sa mi tak...inak aj ten tvoj menovec gaben-gabin je lepsi po cesky...jeho valzan jednoznacne number uno medzi "bedarmi"...i ked niekto ma radsej venturu
Nebolo to tak myslené, že by si tomu dával alebo niekto tu tento podtext... :-)
Inak Derricka mám rádšej po Slovensky ako v Češtine, vec vkusu, v tomto prípade tiež poznám aj originál Nemeckú verziu, nie som pôvodom Čech, nemám ich mentalitu, i keď sme vraj k sebe "najbližšie", ale režisér a prekladateľ môžu byť aj majstrami spolu s hercami, ako dabingom aj keď inými "mimickými" slovami v preklade, priblížiť tou "našou zvyklosťou" dabované dielo, v spomínanom prípade Derricka je pre mňa viac hodnovernejšia naša verzia i keď s hlasovými a intonačnými dispozíciami úplne inde ako je v originály...
neviem ci teraz pozeras na joj...ale derricka tam dabuje slovak...tak neviem co ty na to...danciak bol samozrejme kultovy...sam som bol prekvapeny ako rychlo sa mi zapacil cesky...kedysi danciaka vymenil v milleniu kovar a ja som si nemohol zvyknut...
akurat vcera som sa naramne pobavil pri dabingu nemenovaneho filmu, ktory bol inak celkom v pohode, len ten preklad. "kameniste dno" a "diablove ihrisko" (rock bottom / devils playground) patria k standardnym slov.spojeniam mozno v Amerike, ale na Slovensku hovorime predsa len trocha inac, nemyslite?
s tym ani nezacinaj, lebo tu by sa dalo o takychto ceresnickach pisat cele hodiny. ale na prekladanie relacii na Discovery chanel ( voiceover) nema ani jedna sl. televizia. tam su vysloveny experti.
myslím, že slovenský dabing je na dne. Stále iba tie isté už opočuté hlasy poväčšine BA hercov. Nieže by som bol zaťažený na BA ale asi 40 hercov mimo štekov zabezpečuje celý dabing slovenska...žiadne nové zaujímavé hlasy. Aj keď uznávam hlasové kvality podaktorých ak ich počujem v 6 rôznych postavách do mesiaca je to dosť už aj na mňa. Ďalej je to dabingová réžia čo mi dosť vadí. AK si napríklad pozriem originálny film(seriál) a predabovaný do českého jazyku zistím,že slovné zvraty nie sú doslovným prekladom ale určitým vylepšením filmu čo v slovenskom dabingu nieje alebo pokusy sú smiešne....
Bohužial tak ako nevieme vytvoriť kvalitnú filmovú predlohu tak tento istý problém je i v dabingu ,väčšinou sú to tvrdé preklady mierne skorigované.Možno sa nájde zopár ako tak kvalitných úpravcov čo sa pohrajú s jazykom ale stále ich je málo.V réžii mi skôr vadí práca nad rámec filmu naši režiséri majú tendenciu všetko vylepšovať napr. film je opazvukovaný čo vás v kuse vyrušuje,zbytočné druhé plány, ale najlepší bol režisér ,ktorý chcel zmeniť pôvodnu hudbu v áčkovom filme.
Ten režisér menici hudbu - ROFL
Nuž a ťažko sa niekedy hrať s jazykom, keď všetko hovorové je nespisovné, prípadne príliš tvrdé..
Ak redaktorka v gangsterskom filme zmení sračky na kraviny, nedá sa nič robiť..
A trochu môže za to aj dilema medzi spisovným a hovorovým. Veď ešte aj hajzel je nespisovné. A než by mal Bruce Willis povedať "Ty hajzeľ", tak to sa radšej zastreliť..
vravis ze southpark v slovencine nehrozi?....chvalabohu
Trošku je to už uvoľnené ,ale samozrejme všetko záleží od dramaturgie v jednotlivých televíziach a potom aj od toho ,kedy je ten daný film vysielaný ,po 22hod. môžu byť použité aj tvrdšie výrazy.
rež.s túžbou zmeniť hudbu - KR
Slovenský dabing určite nie je na dne,ako tu niekto napísal,nájdu sa chyby/aj v ospevovanom českom/,ale tých vydarených je nepomerne viac.Od Gumkáčov,až po Sopranovcov.
Ak sa niekto kopne a odovzdá nekvalitnú vec,dokonca opakovane,nemá v danom odbore čo robiť.Len tak sa veci pomôže.Vyselektovať nekvalitu a ponechať len to dobré.Lenže,ako je to u nás?Od vlády,cez medicínu,až po diskutovaný dabing je to rovnaké.Kamaráctva,rodinkárstvo,prepojenia,ja tebe,ty mne,atď.Toto treba vyčistiť a keď sme pri dabingu,začal by som pekne od redakcie,cez dramaturgov,úpravcov,režisérov,až po hercov.Dabing nemôže byť sociálnou ustanovizňou,kde sa mnohokrát dáva robota s pocitom nejakého zabezpečenia,alebo pomoci v núdzi,na to sú iné inštitúcie.Dabing je jednou zo zložiek umenia a infiltrácia amterizmu doň,mu len škodí.Toto treba vyčistiť a pekne zhora.
Apropó,tento problém u susedov vyriešili veľmi rýchlo.Jednoducho nekvalitu medzi seba nepustia,i keď z času na čas sa niekto priplichtí,ale to sú,na rozdiel od nás,len omrvinky.
ked uz tu kydame na reziserov, tak aj herci by mohli mat trosku charakter...ked som raz napr. obycajny murar tak nepojdem postavit tadz-mahal...ale prachy zrejm nesmrdia...ked nabuduce pojdu dat co ja viem kobielskemu robbieho coltraina,tak ten to samozrejme zoberie a zhovadi...a my tu budeme kydat na reziserov...nespravodlive...aj herci nemaju charakter a su pekne mimo...alebo zeby ich odmietnutie stalo...co?
Súhlasím,lenže mnohým chýba tá klapka,odtiaľto-potiaľto môžem,ale toto je už nad moje sily,na toto nemám.
defensor máš pravdu ale režisér je zodpovedný za výstup.Súhlasim aj s Danom na Slovensku prekvitá rodinkárstvo a kamarátsvo na úkor kvality a možno aj bojazlivosť vyskúšať niečo nové namiesto zabehnutých stereotypov a tak sa stáva, že stretávame s tými istými hlasmi, ktoré mnohokrát ani na sebe nepracujú
Najväčší problém napr. jednej nemenovanej televízie je, že dokonca dramaturgia si vyberá režisérov, ktorí budú ten určitý daný projekt režirovať .Výber sa odvíja od kamarátskych vzťahov a samozrejme ak niečo niekto spacká, vždy sa najde omluva napr.bohužial nezohnal som lepšieho herca.Takže ryba smrdí od hlavy.
Čo sa týka hercov iba naozaj špičkový hráči dokážu režisérovi povedať toto nerobím ,avšak s tým rizikom ,že nabudúce možno budú mať u režiséra stopku.
takze chudackovia herci..."musia" robit co pride...i ked sa zhovadia...pardon zhovadi sa zas chudak reziser...to si moze vyberat zas iba "maestro" mastalir...ten je nenahraditlny a vsetci sa onho trhaju,kedze pasuje na vsetkych...to je tiez vec takto "umelo" stanovit niekoho kurz...a za to moze kto?...zas ti reziseri?...prosim vas ved uz kydajte aj na tych hercov...
Na hercov netreba kydať veď oni sa dostatočne prezentujú sami ak príjmu ponuku ..... ale musím podotknúť česť výnimkám .....
iveta ale hore hovoris ze ak neprijmu tak to a to...mne sa napr. nezda ze predmersky si nemoze dovolit odmietnut budda spencera...ved jeho hlas pasuje na vsetkych moznych grazlov a je urcite vychytany...tak preco to potom zobral?
Dobrá otázka ....... ale zas tých grázlov alebo komikov ,lebo Predmerský je vynikajúci aj v týchto polohách nie je až tak veľa a konkurencia je pomerne veľká .... odpoveď : musím z niečoho žiť ,ale všetko potom prinesie svoje následky v takejto kritike.
podla mna rataju s tym ze spatna vazba je dlhsia...ked pojde zbirka spievat operu tak ho zahadzu paradajkami a nedostane honorar...kdezto tu si to moze kludne nadabovat kto chce...divak je mozno znechuteny ale hlavna je ze pozera...a o to ide...nakoniec honorar je vo vrecku...takze meky hor sa do opery,ved musis tiez z niecoho zit...
Kedze v tejto diskusii si vymienaju - aspon mne to tak pripada -svoje nazory ludia od "fachu" , rad bysom sa spytal, ktore hovädo je zodpovedne za neuveritelne odporny dabing kultovej serie BEZ STOPY - WITHOU THE TRACE. Ktory je tymto pre Slovensko asi naveky pochovany.(dalsi mrtvy zarez pre MRKVIZU)
anderson "fundovani" ti odpovedia-reziser...preto lebo dobry(hovorme skor vhodny) herec nie je k dispoziciii,ak je je zas drahy,ak nie je drahy tak nie je reziserov kamos,ale ked je reziserov kamos, jeho hlas sa zas nehodi...a kedze nemoze odmietnut tak to zoberie-zhovadi seba,rezisera a aj postavu...a "fundovani" tu nakydaju na rezisera,lebo herec "musi" vstko zoobrat...inak "pujde na tri dni do ajcliku"...tak si vyber kto je zodpovedny....
Ale tak to presne je. Či sa ti páči, alebo nie.
Obsadenie rolí je zodpovednosť VÝLUČNE režiséra. (Ak mu do toho niekto kafre, je to, samozrejme, zle)
Herec často ani nevie, koho ide dabovať a dozvie sa to až v štúdiu. Vieš si predstaviť, že príde do štúdia Kobielsky a na obrazovke zbadá, že jeho postava je 50 ročný tučný motorkár so šedivou bradou - na čo vzápätí odchádza s odôvodnením, že toto on robiť nemôže a nechá stáť celú výrobu a celý štáb a kolegov v štichu? Veď už trošíčka uvažuj, chlape!
A okrem toho, tie príjmy naozaj nie sú také, aby sa dalo vymýšľať. Priemerný plat v divadlách je 13 000 Sk a mimo BA ešte menej. Takže herec si dobre rozmyslí, či niečo odmietne a tým príde o zárobok a perspektívu.
Mám pocit, že peniaze za dabing vnímaš ako exkluzívny príjem nad životný štandard, za ktoré si potom herci kupujú nadštandardné dovolenky, alebo čo.. Zrejme si obeťou bulváru, ktorý už roky vykresľuje hercov ako celebrity, čo je vnašich podmienkách úplná hovadina. Priemerný mesačný zárobok typického (nie takého, čo sa pretŕča v bulvári) je hlboko pod priemerným platom v bankovníctve. Dúfam, že nabudúce sa pustíš aj do bankárov, chlape..
diki bobby, idem s mojou murarcinou postavit ten tadz-mahal...a ked padne...ved nevadi nemohol som odmietnut...nabuduce mi nedaju postavit ani zachod...ale hercom vsetko prejde...lebo sa mozu vyhovorit na rezisera...ved predsa nechcu ist do "ajcliku"...
To je strašne obmedzený názor, kámo..
A okrem toho úplne blbé prirovnanie.
Ak som to dobre pochopil, štve ťa, že herec vezme rolu, na ktorú sa NEHODÍ, a nie rolu, ktorá je nad jeho sily.
A vybrať správny hlas je skutočne vecou režiséra.
Ak by ti ako murárovi dali stavať Tádž Mahál, tiež by bol blbec v prvom rade ten, ktorý ťa tým poverí, nemyslíš?
Napíš rovno, čo máš proti hercom. Nechcem neobjektívne obhajovať, ale na zhovadzenie hercov si si vybral skutočne zlú platformu.
jej bobby ani nechci vediet co si myslim o hercoch...hlavne novych...joj ani vulgarizmy celej slovenciny by mi nestacili:DDDD...este aj tie cinske by som si musel vypozicat...skoda ze som sa nestal hercom...robil by som si co chcem...a vzdy by mi vsetko preslo...ako cinki...vsetci "priatelia" ho obhajovali...a co ja?ja urobim chybu a dovi.dopo...a herec kludne moze zhovadit vsetko...ved za to je zodpovedny reziser...riaditel...cme...svetove korporacie...slobodomurari...mimozemstania...bobby,iveta nie ste vy mi nahodou nejaky herci?ak ano tak povedzte...nebudem tu na vas kydat:)))))))
Ale šak veď kydaj. Ale tak nejak napíš niečo konkrétne, čo ti prekáža. Zatiaľ sú to len bezzubé hovadziny.
Ak by som mal písať v tvojom štýle, napísal by som niečo primitívne v štýle:
A čo teba nezobrali na herectvo ani do Banskej Bystrice?
Táke paušalizovanie, aké tu predvádzaš, je nechutné. Nikdy by som nenapísal, že "všetci murári sú vypatlaní alkoholici, ktorí nič nevedia urobiť poriadne a chcú len zarobiť a nič nerobiť a ešte sa nechať obskakovať - tu pivečko, tu cigaretky.." - a to len preto, že s inými som sa ešte nestretol.
Uvedom si, že tvoje príspevky aj o tebe veľa vypovedajú a degradujú tvoj názor aj v iných diskusiách na tomto portáli..
ok bobby-prva vec-herec sa dabovanu ulohu dozvie az v dabingu...dobre "aj ja som sa az na mieste dozvedel ze mam stavat tadz mahal"...to samo osebe je "voda v kosi"...to herec akoze nie je schopny si zistit co ma dabovat? ved s nich nerob blbcov ty...a ked kobielsky pride a uvidi toho tucneho chlapa ...no tak je najvyssi cas povedat-sorry ale toto nemozem urobit...ked mu to uz chudacikovi chudacikovskemu nepovedali vopred...druha vec-zoberie to...ja za "tadz mahal" uz si nikdy nic nepostavim a moja kariera ja vcudu...a co mily, drahy, ubohy, chudobny pan herec?...ako zaplati za to ze to zobral...(samozrejme moze sa ukludnovat ze ved reziser ma vybral a ja len robim)...ale s prepacenim to je taky osdporny alibizmus ako tram...nerob mi prosim ta s tych nasich ubohych prerobenych roztrhanych hercov obete krvilacneho rezisera...su v prvom rade svojpravny...a ked nema silu odmietnut...tak by bolo nacase aby mu taky jeho vykon niekto zratal...v inych profesiach su potom riadne diskriminovany...takze obhajoba nie je namieste...a skor sa mi zda ze som pichol do hereckeho osieho hniezda...este tu moje prispevky najde nejaky murar tak som uplne odpisany...lebo aj na tych som vlastne kydal...ale nie je treba, ti pekne zaplatia za svoje slendrianstvo...
Tak už musíme ísť polopate, pretože písať bez akejkoľvek empírie je skutočne trápne:
Asistentka zavolá: Caf, máš čas vo štvrtok poobede? Neskúšaš? Odpoveď : neskúšam. Asistentka Mám pre teba taki 30 slučkovú postavu. Odpoveď: Jasné prídem. A aká je to postava? (aj keď toto sa herec nemá prečo pýtať, pretože predpokladá, že režisér sa rozhodol zodpovedne, ale budiž) žeikAsistentka: Je to film pre madých a ty si otec jedného z nich.
Aj teraz by podľa teba malo nasledovať čo? Otázka? A hodím sa na to? A asistentka odpovie: Ani nie?
To je predsa absolútna kravina..
Snažil som sa ti vysvetliť, že keď raz pride človek pred mikrofón, je neskoro. Asistentka za neho náhradu nezoženie. Vyrobí vážby prúser. A žiaden režisér už nebude taký prúser riskovať znova. Rozkríkne sa, že ten a ten si vyberá postavy, ktoré urobí a ktoré nie. A je v zadku. Ja neviem, čomu na tom nerozumieš.
Samozrejme, ak niekto zavolá Majeskému a povie mu, že má dabovať Toma Hanksa (veľké a známe herecké mená sú samozrejme hercom dopredu známe), bol by blbec, keby povedal áno.
Dalsia vec - ak som trebárs Rundová a mám placlivý hlas a režisér ma zle obsadí napríkad na Whoopi Goldberg, výsledok je a samozrejme zlý. A teraz zapoj primárnu logiku:
Je to dôvod, aby som si ja už v dabingu neškrtol, alebo režisér? Odpoveď si nevyžaduje mozog génia..
Nerobím z hercov obete. Toto tvrdenie je úbohá demagógia, za ktorú by sa nemusel hanbiť ani Fico. To, že nemôžu za zle obsadenie vo filme neznamená, že sú obete.
No a do osieho hniezda nepichol, aj ked ťa zjavne ukája vyrábanie kontraverzií. Jediný, kto reaguje, som ja, i keď v dabingu neúčinkujem a prostredie poznám len preto, že robievam úpravy dialógov. Reagujem preto, že píšeš hlúposti a stále dokola. Je veľmi únavné stále dokola ti opakovať to isté.
Nebaví ma to, píš si čo len chceš. Zjavne ťa nejaký herec niekde naštval, alebo ťa skrátka iba štve, že v časopise "Star" písali, že Maštalír veľa zarába. Ak uvažuješ takto, ako nevzdelaný závistlivý a obmedzený ťulpas, tvoje predchádzajúce príspevky považujem za mimoriadne zdevalvované.
Ak to zhrniem: Žiadaš po hercoch, aby selektovali ponuky z dabingových štúdií a nebrali všetky role za vidinou zisku.
Tak naposledy:
- Často nie je z čoho selektovať
- Ten "zisk" sa pohybuje od 300 do 5000 Sk u špičkových hercov
- Herec dopredu svoju rolu nepozná, pokiaľ nejde o veľmi známeho herca
- herci si role nevyberajú, obsadzuje ich režisér
A už musím pracovať.
Nazdar pri nejakej normálnej debate.
velmi pekne napisane..naozaj...cely roman...len bohuzial iba prva cast....prave som sa dozvedel ako asi predmersky zlizol ulohu budda spencera...naozaj podrobne a presvedcivo....a teraz ta druha cast...ja som si zapol televizor a prave som tuto genialnu volbu videl...upokojil si ma lebo viem ako sa to vsetko stalo...ale teraz co ja? divak? co mam s tym robit? divat sa na to?(ked si pomyslim ze v cechach ho daboval hrusinsky)...tak co porad...samozrejme ze mi je jasne ze predmersky ma z toho mindraky, chodi k psychologovi a pravdepodobne aj jeho psycholog ma svojho psychologa...bezsenne noci, potenie a pod.... dobre nechame predmerskeho...teraz mi mudro porad co ja mam s tym robit? kydat nemozem lebo nikto za to nemoze...tak co mam robit? nepozerat to? to by bola rada ktoru mi moze dat niekto na ulici...tak co ty? teda nie herec,ale len upravca...porad mi(k tym bulvarom a pod. sa nebudem vyjadrovat...si dost mimo, a je mi uplne fuk kto kolko zaraba...dokonca aj mastalir...)
Tak to už sú vyslovené kydy. Sory..
vyborne bobby...takze stalo sa preto lebo sa stalo...a ty divak sa strc...pekne naozaj pekne...stale si mi nevysvetlil preco herci(alebo nevieme kto) mozu vyrabat nepodarky a nic sa nestane...to ma zaujimalo iba to...inak nie si nejaky herecky odborar?
No čo ti už mám povedať?
Jednoducho preto, lebo konzekvencie takéhoto nepodarku sa nijako katastrofálne v ničom neodrazia.
Televízia je v podstate virtuálna blbosť, ktorú nikto k životu nutne nepotrebuje.
Divák môže JEDINE nepozerať nepodarok. To je jeho jediné právo pri súkromných televíziách.
Ale aj to je otázne. Všetci nadávali na nový dabing Miazgovcov, ale náklad sa rozchhytal aj potom, keď už všetci vedeli, že to nie je originál..
Prečo môže parlament vyrábať nepodarky, prečo futbalový útočníci nedajú gól z každej šance, prečo ...
Ty si nejaký dokonalý, prečo vlastne nerobíš pre NASA :))) a vypisuješ tu do blbých diskusií.
V najväčšej miere majiteľ štúdia,že dopustil takúto pohromu on si platí všetky zložky ,ktoré sa podieľajú na tvorbe dabingu.
no iveta ty to furt posuvas...nakoniec to bude riaditel markizy a potom sarbu...inak naco ti je rundova? ides robit nejaku trgicku postavu? medeu? alebo nejaka ina ktorej ublizuje cely svet?(jorja fox bola hrozna)...tak na tu medeu zober mna...nevadi ze som chlap...dolezite je ze to nadabujem za stovku:))))))
Ale už ma štveš..
V mnohých veciach tvoj názor rád podporím, ale teraz trepeš o niečom, čomu fakt nerozumieš. Rundová bola uvedená ako príklad talentovanej herečky, ktorá žije v Martine a na malé postavy nemôže chodiť do BA, lebo by si nezaplatila ani benzín. Podľa jednej postavy nemôžeš predsa posudzovať herečku! Videl si film Audrey? Bola v ňom skvelá a výborne sa na tú rolu hodila.
Aspoň sa nesnaž mať ironický nadhľad. To IMHO môžeš, až keď získaš objektívny pohľad. Zatiaľ sa len naslepo strieľaš, lebo vychádzaš len z informácií, ktoré ti poskytlo sledovanie televízií a bulvár. To je žalostne málo.
bobby co som ti sliapol na herecke kurie oko?co si frajer rundovej ci co?samozrejme ze jej dabing nepozeram-aj CSI som musel vynechat a cakat kym tam vratia krajciovu...nemam tolko kyblov na tie slzy co by som ronil a ani by som nevedel preco...asi preto ze to dabuje niekto,kto sa ide rozplakat po kazdom slove...inak mohli by sa spojit-timkova a rundova(neviem ako vypada)...timkova sa furt ksichti ako ta medea ktorej ublizuju vsetci na svete,resp. chapajuca cele utrpenie sveta no a rundova by ju mohla dabovat,lebo timkova ma hrozny hlas...to je vsetko...len som sa ivety spytal co tragicke ide robit ked chce rundovu?ved aj tragicke postavy musia byt...len ja ich nemusim...resp. nie s takym hlasom...
Defensor Bobby sa ti pokúša vysvetliť realitu.
1. herci v divadlách nezarábajú dobre a tobôž mimo BA a boli by sprostý sprostý keby nechňapli po akomkoľvek zárobku na vyše(samozrejme nehovorím o hercoch podnikateľoch a pod.)
2. režisér je zodpovedný za výstup. To znamená aj za výber postáv. Ak si do toho nechá kafrať od produkcie či majiteľov má smolu,tiež by si mohol dupnúť ak na to má a nebojí sa.
3. za všetkým hľadaj však hlavu a prachy. Tj. vedúcich projektov, produkciu, majiteľov štúdií či televízie, ktorým mnohokrát ide o kvantitu na úkor kvality na ktorú si už aj tak väčšinový divák zvykol alebo si ju nevšíma
uznavam jofokles je to tak...ja som asi bol pritvrdy tam kde to nebolo na mieste...
Horšie však je, že ten seriál mal asi tak 5 častí :( Dabing bol v pohode oproti niektorým.
A poznáte R.I.S. čo beží na jednotke? Celkom fajn to je, dabing mohol aj lepšie dopadnúť (hlavne hlavnú postavu), ale zvykneme si ... Čo teda naňho hovoríte? Na Talianov je to dobréé
Herci a herečky jsou o hlas jako o svúj pracovní nástroj připravováni dnes a denně, říká se tomu dabing ...
Z mimoriadne zaujímavého článku o dabingu:
www.lidovky.cz
Trošku pre rozptýlenie:
Ten, kto poznal už nežijúceho vynikajúceho režiséra Pavla Haspru na pľaci, povie škoda, že nebol aj dabingovým hercom v prípade prepožičania svojho hlasu Louis G. D. de Funés do Slovenčiny. Mimika, gestikulácia, nadskakovanie a hlasové i intonačné dispozície pre ním (de Funés) obsadené role by mal podľa mňa skvelé...
Hm, bolo by to zaujmavé, ale pre mňa je nezabudnutelný Elo Romančík mala som tú česť
jeho umenie,prístup,profesionalita veľmi veľa hercov by sa malo od neho učiť.
A práve takéto hlasy nám na Slovensku veľmi chýbaju.
uz som to spominal-hopkins...ak sa nemylim tak u nas ho dabuje vacsinou alebo stale? romancik...ale mne viac sekne svehlik v cesku...inak romancik ma nejakeho svojho herca? ako vajda schwarzeneggera a staloneho
Ano ma. SEAN CONNERY.Ale aj tu uz bol poruseny nepisany uzus.
Aky mate nazor na tzv. "slepy dabing" - voice-over dabing? Napr. v Polsku alebo Skandinavii sa dost uspesne pouziva. Myslite, ze by sa dal vyuzit aj v nasich podmienkach?
Pre diváka podľa mňa úplný prúser. Je to síce rýchle a lacné, ale neskutočne rušivé..
13 to ani nestras...ci nemozes zabudnut na "dabingy" v zakazanych casoch...na zodratych VHS...
Jes jes jes!
"Jsem Rambo.. Zabiju tě.. Ruská svině. Svině.. Ruská.. Já tě zabiju! Pochopils to? Jseš mrtvej! Au. Zasáh sem ho. Au. Au, hrozně to bolí.."
to skor: "muj boze ..." (sunce seno) :-)
bobby 13 mozno myslel gore...mna by tiez zaujimala taka suspiria zo slovenskym dabingom...nie koli hlasom, ale bojim sa ze by tam neboli zvuky ktore tam maju byt...a potom by som sa mozno nebal...
inak zaujimavy dabing musela byt linda vezpremy...
Zatiaľ si asi nikto neotvoril článok, na ktorý som upozornil, a tak z neho vyberám:
Herci a herečky jsou o hlas připravováni dnes a denně. Říká se tomu dabing. Tato opovrženíhodná praxe je jedním z nejostudnějších reliktů komunistické antikulturní politiky. Bolševik nemohl potřebovat, aby člověk v kině a televizi slyšel cizí jazyky. Bývalo by se totiž mohlo stát, že by ty jazyky lidi zaujaly a někteří by se jim nedejbože začali učit a myšlenky by se jim začaly toulat po nežádoucích stezkách.
Nějaký ten jazyk se sice Češi ve škole učili, avšak svedou nanejvýš několik holých vět, protože vinou korumpujícího dabingu nikdy dotyčný jazyk neslyšeli z úst rodilých mluvčích.
Pokud si někdo myslel, že se po listopadu 1989 s dabováním přestane, krutě se mýlil. Opak je bohužel pravda. Vrcholem nechutnosti je, že si koryfejové dabingu od poloviny 90. let každoročně mezi sebou za „nejlepší“ dabing rozdávají cenu Františka Filipovského, který se proslavil tím, že toto barbarství dovedl k dokonalosti. Dovedete si představit, že by svaz mravnostních delikventů uděloval cenu za nejrajcovnější znásilnění nebo že by sdružení deviantů vyhlašovalo prémii za nejrafinovanější zneuctění školačky?
Dabing však není vlastní pouze bolševikovi; provozuje se i v jiných samolibých, do sebe zahleděných, omezujících a omezených společenstvích, například u velkých národů typu Francouzů či Němců. Příznačné je, že i mezi nimi se najde značný podíl jedinců, kteří se dokážou domluvit pouze jazykem mateřským.
A stejně příznačné je, že takové lidi nenajdete ve vzdělaných, vůči světu otevřených národech, jakou jsou kupříkladu Dánové, Švédové či Norové. Tam dabing neznají; vše od uměleckých filmů po řeči zahraničních politiků v televizních novinách se překládá pomocí titulků. Je načase, aby se Češi zařadili mezi ně. Prvním krokem je zavržení ohavnosti zvané dabing.
A čo Slováci? Mali by sa zaradiť ku Švédom Dánom, Nórom? Tí, čo sa dabingom živia budú samozrejme protestovať ...
Nehnevaj sa, ale to je už naozaj "BLÁBOL", čo si z tej Českej stránky sem prekopíroval... :-(
Ten "clanok" od mr. Zeleneho je neuveritelny paskvil. A jeho obdivovatelom odkazujem iba jedine, uzivajte si bez dabingu, ved moznosti su, a nam ostatnym "nevzdelanym" doprajte to potesenie nekazit si oci titulkami. Argumenty tu nemaju cenu.
Dabing je choroba ktorá ničí kvalitu filmového a seriálového priemyslu. Môžte mať neviem akých skvelých dablérov proste iný jazyk nikdy nebude sedieť presne do úst originálu. A druhá časť je preklad. Musia sa robiť kompromisy upravovať vtipy so slovnými hračkami a všetko to len zhoršuje dojem. A môžem byť aj konkrétny. Zoberme si seriál Tie roky 70-te. Prví krát som ho videl na markíze pár častí a som bol spokojný s dabingom. Potom som si pozrel všetkých 200 častí v originálni a tak kvalitne zahraný seriál som dávno nevidel proste úžas. Len tak som chcel vedieť ako preložili niektoré doslova nepreložiteľné vtipy do slovenčiny a tak som si porovnal dve náhodné časti scénu po scéne a neveril som tomu napočítal som 21 zlých prekladov, ktoré zrušili alebo zminimalizovali pointu alebo to vyznelo tak, že mi bolo z toho trápne. Nechápem ked má niekto napr. povedať písmeno ,,L,, a dávalo to zmysel a ono je to preložené ako, že povie ,,2,, a stratí to pointu a este ide za tím smiech, ktorí to len zhorší.Ved by na to mali byť autorské práva, aby sa nemenil dubingom zmysel, viem že niekde sa to nedá ale v 70-tych to bolo dosť často a neopodstatnené. A to nehovorím o pasážach ktoré boli zmyslovo dobre ale proste to nemalo ten šmrnc originálu. Tie roky 70-te hodnotím na 90 percent ale za pouzita slovenského dabingu niečo okolo 55. A to len jeden príklad.
Neviem co stale frflete.Vzdy lepsie ako to co robia poliaci.
Mne u nejde o to že má niekto lepší alebo horsí dabing. Ide o to že dabing akokoľvek dobrý kazí originál. Samozrejme to je ideálny stav ked divák rozumie danej reči.
Neworder,
Samozrejme, tu ide o tradíciu, ako prijímať kultúru iných národov, ale dabing robia aj napr. Španieli, Portugalci, Francúzi, Nemci, Taliani, Maďari... A nevadí im to. Tu nejde o to zabrániť kultúre (či jazyku) iných národov prísť na náš ekonomický, či kultúrny trh, či nebodaj, ovplyvniť našich ľudí, aby sa neučili jazyky a neodišli za hranice, práve naopak. Dabingom sa jej pomáha. Ľudia spoznajú, čo sa deje v inom svete. Preto je myšlienka o dabingu, ako zvrhlosti bývalého režimu úplne scestná... Ľudia sami - a to vedia aj televízie - zistia či a kedy už nebudú potrebovať dabing, lebo budú natoľko zdatní v jazykoch, že ho nebudú potrebovať. Len pár ľudí s jasným zámerom (finančným) teraz hlásajú podobné názory. Ale vôbec sa o tom nemusíme sporiť, ak začnú televízie vysielať titulky, máš pravdu ty, ak nie, na ten stav, keď ľudia budú zahraničným filmom rozumieť si ešte budeme musieť počkať. Otázkou je, či sa bude dabing ešte dlho vyrábať za tie isté ceny (alebo nižšie) ako pred 18-timi rokmi (mimochodom, vieš si predstaviť, že by si robil za taký istý plat, ako pred 18-timi rokmi?), alebo takéto debaty budú vznikať iba preto, že CME (pozrite si výročnú správu o najrýchlejšie sa rozvíjajúcej televíznej sieti na svete...), hoci má medziročný nárast obratu cez 40% (nehovorím o zisku a odmenách Serbeho) sa neustále snaží o znižovanie nákladov. Prachy, prachy, prachy... Komu ide o niečo iné, rád si vypočujem argumenty.
To s tým bývalým režimom a dabingom o tom nič neviem, ten príspevok som ja nepísal. Nejde mi tu o nič, nikoho nechcem nútiť čítať titulky alebo ho nútiť učiť cudziu reč.Neviem koľko kto zarába/l v dabingu a ani čo má v úmysle CME. Jediné poslostvo z mojich príspevkov je že originál je lepší ako nadabovaný. Nič viac, nič menej.
Až na jednu výnimku.Filipovský bol ešte lepší ako Funes,respektíve ho zdokonalil.
Ostáva mi veriť, že naposledy sa vyjadrujem v tejto založenej diskusii, či má zmysel robiť dabing, so samozrejmosťou kvalitný, a dovolím si tu niektorých napomenúť, že je to rovnako ako s knihami, otázka je potom má zmysel robiť, alebo nerobiť preklady? Isteže áno, dosť veľká časť z vás sa priklonila k názoru, je to približovanie kultúry a s tým všetkého spojeného od iných národov. U kníh ide vyslovene o kvalitu prekladu, tam si tie "hlasy" a intonácie s plynulosťou vytvárame sami, nikto sa nepozastavuje, či autor to tak, ako to vy vnímate a čítate vôbec myslel, u dabingu navyše o výber vhodného hlasu s kvalitou "prehrať sa" intonačne verne so zobrazovanou postavou, ktorú nám režisér s dramaturgiou pri vytváraní podľa scenáru-predlohy chcel dať ako "ilúziu", niekedy je potrebné dialógy i upravovať, nielen po "technickej" stránke, aby sa krkolomné textové zvraty zmestili do mimiky videných úst, ale aj aby niektoré odlišnosti používania slangu vo vetných spojeniach nám vôbec niečo našou kultúrnou mentalitou hovorili, vedeli v kontexte dotvoriť konkrétnu situáciu, v knihe je to iné, tam sa môžete k takémuto dialógu vrátiť, viac krát prečítať, aby ste to i pochopili...
Veľmi pekne a fundovane napísane ,klobuk dolu.
Zomrel Rašev ďalší výborný herec ,bude veľmi chýbať .....
Ano, Rasev jednoznacne chybat bude. Bol to jeden z najlepsich (nielen) dabingovych hercov, ake kedy Slovensko zazilo. A co nebyva pravidlom, dabingy aj prikladne reziroval. Precitil a prezil kazdu postavu a vedel ju "svojim" hercom posunut, prelozit, zahrat, aj keby ju mali ist na stokrat... Peter, dakujeme...
Raševov hlas je samozrejme nenahraditelny. Veru, dakujeme
Včera som si pozrel na Markíze film "Červený drak".Často mám výhrady k slovenskému dabingu,ale tentoraz ma mimoriadne potešil.
Aj ja som pozeral.Výborný film s výborným dabingom.
Si musel mať riadnu opicu...
Vieš,že nepijem?
Tak neviem ako vám, ale mne vadí nielen samotný hlas hercov, ale aj slová ktoré im do úst vložia "prekladači"... alebo neviem presne kto to má na starosť. Ale slová: iste, hlúpy, do pekla, do čerta... a podobne... mi lezú nenormálne na nervy. Tak nasilu sa snažia pretláčať do dialógov spisovnú slovenčinu, že je to až nechutné, umelé, neprirodzené... Len si všimnite koľkokrát povie vaša obľúbená postava vetu, ktorú by ste v živote nesformulovali. Moja obľúbená je: "Miláčik! Užil si už ten liek?" No ja by som bol na 100% povedal: "Dal si si už tie tabletky?" No nie je to realistickejšie?
Toto sme tu už riešili s Ivetou.
Tie vety im vkladám do úst aj ja. A vami spomínané výrazy mi lezú na nervy rovnako.
Plačete pekne, ale na nesprávnom hrobe, ako sa vraví. Nech sa páči:
www.juls.savba.sk
Vami spomínaná veta je skutočne príšerná. Ale úpravca dialógov nemôže vedieť, či sa v ďalšej epizóde seriálu neukáže, že liek sú kvapky.. Pokiaľ postavu nevidím, ako zapíja tabletky, dal by som aj ja liek.
BTW: Viete po anglicky?
Ale keď tu ani nebol dôraz na slovíčku "liek" ako skôr na slovese "užil". A to už naozaj musíte (keď si už vykáme) uznať, že by to bolo ozaj jedno či sa jedná o tabletky alebo kvapky. Ale toto bol len jeden príklad z nespočetného množstva. Jednoducho nevidím problém v tom, prečo by reč obyčajných každodenných hrdinov z našich životov nemala byť uvoľnenejšia, prirodzená a aj slangová. Lebo mne osobne to príde smiešne, keď napr. dedinský drevorubač rozpráva spisovnou slovenčinou ako z "veľkej knihy". Nechápem prečo sa úpravca dialógov snaží za každú cenu vytvárať ilúziu toho, čo v živote nikde nenájdeme. Ja osobne mám pri niektorých dabingoch pocit, že sledujem reláciu: Jazykové okienko! A ešte k tej otázke. Neovládam angličtinu na takej úrovni aby som vedel prekladať, ale dorozumel by som sa. A keď počujem v originály samé "FUCK YOU" a v slovenčine "do pekla"... tak k tomu asi netreba nič dodať. Osobne si myslím, že bohužiaľ slovenský dabing vie v mnohých prípadoch zdegradovať film! A viem, bolo to tu popísané prečo je to tak, aké sú dôvody... Aj to viem pochopiť, ale na druhej strane nás divákov to zas nemusí nezaujímať. Proste je to také aké je, a nepáči sa mi to!
Berte to z druhé strany:
Jste chráněni v bukolické tzv. "křesťanské" zemi před nemravným, ošklivým, zahnívajícím, liberálním, etc. A tam i dlaždič, který se praští do prstu, zarecituje nějakou lyriku...
1) Televízie sa riadia jazykovým zákonom.
2) Nemáme kodifikovanú obecnú Slovenčinu ako v Čechách.
3) Redaktori v TV sú platení za dodržiavanie spisovnosti.
4) Pred 10:00 sa "fucking whore" MUSÍ preložiť ako hnusná šľapka a FUCK ako dofrasa.
A ešte raz opakujem:
NIE JE TO VôĽA PREKLADATEĽOV A ÚPRAVCOV DIALÓGOV.
Tí sa musia prispôsobiť podmienkam, ktoré vytvára legislatíva a spisovná Slovenčina,aj keď by vedeli napísať oveľa šťavnatejšie dialógy.
Ja si tiež viem predstaviť výrazy ako vypatlaný blbec, parádna prča, kľud, prádlo, spraviť, hajzel, sranda, ktoré bežne a prirodzene používam. Lenže to všetko sú čechizmy.
Keď som začínal s touto prácou, môj slovník bol oveľa voľnejší. Ale nemá to zmysel. Akurát vám redaktor vynadá, že musel veľa škrtať a nabudúce si už nešktnete. :)
Chápete to už?
Bojujte za zrušenie jazykového zákona.. Inak sa budete rozčuľovať zbytočne.
Je to tak.Jazykový zákon je brzdou skvalitnenia dabingu.Kým budú bezdomovci hovoriť ako absolventi Sorbony,bude to nanič.
Možno,keby redaktori neboli takí predposratí a trochu uvoľnili prekladateľom a úpravcom ruky,určite by bol slovenský dabing oveľa počúvateľnejší.Nemusí tam byť hneď k...t,alebo p..a,ale trochu slangu,tam kde má byť,by nezaškodilo.
Slovenský dabing sa nezhrošuje..ten nebol nikdy v poriadku...vždy bol zlý...
Pre teba je zrejme všetko zlé,čo sa u nás vyrobí.Sadni radšej na ratataplán a odleť niekam,kde sa ti bude všetko páčiť.Len aby to preboha nebolo slovenské.
náhodou musím uznať, že niektoré veci nadabované v slovenčine sa mi páčia viac ako v češtine napríklad taký seriál priatelia :)
nehovorím, že všetko, čo je nadabované v sj je dobré - sú filmy, ktoré sú pre mňa nepozerateľné v slov. dabingu, hlavne keď som ich už videla v češtine, ale niektoré sa zase dajú. :)) aj keď povolenie uzdy ohľadom niektorých bežne používaných fráz by bodlooo, no čo už, možno sa aj k tomu niekedy dopracujeme...
júúj a nejaky dabingový kurz by som si šla vyskúšať určite, nech viem ako sa na tom ľudia namakajú :)
teraz som pocul fantozziho po slovensky...dufam ze malery budu tak ako boli-stanislev fisher, inak to radsej nekuknem...
Mozem suhlasit, SK dabing ma velky problem s vyberanim nevhodnych hlasov. Prison Break ci Denzel W . je toho nazornym prikladom. Pri Prison Break som takmer zaspal co sa pri pozerani originalu povedat nedalo
medialne.etrend.sk
Ale k tejto diskusii jednoznačne môžem povedať, že sl.dabing je stále o tom istom.O ničom.Pre upresnenie - niekedy aj padnú nejaké výnimky.....